Существует ли более эффективный способ

локализации сайтов?

Может ли этот процесс

стать проще?

Мне нужен более

рентабельный инструмент!

Кто-то может мне его

предоставить?

Прокрутите страницу,

чтобы узнать

Ваша задача: создать глобально ориентированный веб-контент, который позволял бы выходить на новые рынки, опережать ожидания клиентов и способствовать процветанию представляемого бренда.

Перевод веб-сайтов может быть сложным и дорогостоящим процессом, который предполагает применение множества различных технологий и использование недешевых услуг переводчиков.

К счастью, теперь есть другой путь.

Поскольку ваша компания стремится к международному присутствию...
...SYSTRANLinks идеально соответствует вашим задачам.

Добро пожаловать!

Вы прекрасно знаете, как важно иметь возможность обратиться к многонациональной аудитории на ее родном языке. Но вам также известно, как дорого и хлопотно заниматься локализацией веб-сайта. Теперь есть современное решение, которое меняет правила игры.

Откройте для себя SYSTRANLinks
SYSTRANLinks — это наиболее комплексное решение на рынке инструментов для перевода веб-сайтов. Мы предлагаем вам инновационную и надежную онлайн-систему управления контентом, благодаря которой вы сможете без труда реализовывать проекты по локализации с помощью интуитивно понятной централизованной базы.

Достаточно несколько раз щелкнуть мышью — и система SYSTRANLinks воспроизведет, претранслирует и разместит ваши новые веб-сайты. Широкий набор удобных инструментов позволяет постоянно совершенствовать контент и управлять процессом локализации с меньшими усилиями.

Почему SYSTRAN

SYSTRANLinks — это не продукт.
Это центр управления.

Вы полностью управляете всем процессом
и располагаете арсеналом современных инструментов.
Качество и производительность целиком в ваших руках.

  • Перевод

    целого сайта

    С помощью нескольких щелчков весь ваш веб-сайт автоматически воспроизводится на выбранных вами языках. Каждый элемент извлекается, обрабатывается и изменяется — от абзацев и метаданных до фотографий и графики. Первичный перевод при желании можно усовершенствовать. А поскольку все переведенные страницы кэшируются и индексируются поисковыми системами, вы можете локализовать свои ключевые слова, чтобы оптимизировать поиск в каждой из стран.
  • Совместная

    работа

    Когда есть первичный перевод, его несложно доработать. Гибкая облачная платформа объединяет все ваши инструменты и ресурсы в единую централизованную базу, а удобная информационная панель упрощает управление рабочим процессом. Вы можете вносить правки непосредственно на сайте, привлекать профильных специалистов к работе над отдельными разделами или использовать возможности сообщества для социально ориентированного контента.
  • Интуитивный

    интерфейс

    Знать HTML не обязательно. Благодаря интуитивному интерфейсу редактирования машинного перевода ваш веб-мастер или переводчики могут работать прямо на страницах сайта. Результат виден сразу. Этот режим редактирования позволяет вносить изменения в режиме реального времени и работать над контентом прямо в контексте.
  • Удобные

    инструменты

    Повысьте свою продуктивность с помощью эксклюзивного набора профессиональных контекстуальных инструментов. Набор инструментов для перевода предложений позволяет быстро оценивать варианты из различных источников, включая гибридную высокопроизводительную систему SYSTRAN, вашу предыдущую работу (память перевода), переводы других переводчиков из различных сообществ или другие популярные системы онлайн-перевода. Благодаря набору инструментов пользовательского словаря вы можете контролировать неизменность специальной терминологии на всех страницах веб-сайта. Внесение обновлений также станет более простым: когда контент исходного сайта меняется, вы можете полностью положиться на оптимизированный процесс синхронизации изменений с версиями на других языках.
  • Надежный

    хостинг

    Весь локализованный контент хранится и предоставляется нашим партнером, ведущим провайдером услуг хранения в облаке. Благодаря этому данные хорошо защищены и полностью доступны пользователям. Вы сможете избежать немалых затрат на хостинг и инвестиции в ИТ. Этим вы избавите себя от головной боли, связанной с внедрением в компании нового комплексного решения.
SYSTRANLinks Нажмите, чтобы узнать больше и подписаться > Бесплатный Стандартный Профессиональный Корпоративный
ЛОКАЛИЗАЦИЯ ВЕБ-САЙТОВ
Количество управляемых исходных веб-сайтов 1 3 неогранич. неогранич.
Количество просмотров страницы в год (только страницы, размещенные на сервере SYSTRAN) 6,000 180,000 1,4 млн. 11 млн.
Локализованные веб-сайты, размещенные на сервере SYSTRAN в домене SYSTRANLinks.net неогранич. неогранич. неогранич. неогранич.
Локализованные веб-сайты, размещенные на сервере SYSTRAN в вашем домене 6 от 8 до 12 > 12
Совместимость с международными нормами поисковой оптимизации огранич. да да да
Автоматическое извлечение (текстов, ссылок, изображений, файлов, метаданных и т. д.) и динамическое обновление да да да да
HTTPS Support да да
УРОВЕНЬ ХОСТИНГА И СЕРВИСА
Кобрендинг SYSTRAN (через URL-адреса и логотип) да
Доступность сервиса 99.0% 99.5% 99.9%
Отдельный сервис-менеджер да
Отдельный хостинг да да
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД
Мгновенное воспроизведение сайта, претранслированного с помощью системы машинного перевода SYSTRAN* да да да да
Интеграция машинного перевода, выполненного третьей стороной (API Переводчика Google, API Microsoft Translator) да да да
Настраиваемая интеграция систем переводов да
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ (профессиональные, контекстуальные, инструменты для сотрудничества)
Управление переводом (страницы, предложения, изображения и ссылки) да да да да
Просмотр и упорядочение страниц и предложений, редактирование машинных переводов (набор инструментов для работы со страницами и предложениями) да да да да
Замена изображений, файлов и внешних ссылок на локализованных страницах (набор инструментов для работы с изображениями и ссылками) да да да
Управление ресурсами (терминология и память перевода) да да да да
Создание пользовательского словаря и управление им (набор инструментов пользовательского словаря) да да да да
Количество сегментов исходного текста (пользовательский словарь) 500 2,000 10,000 150,000
Объем памяти перевода (переведенные сегменты, все включенные языки) 750 9,000 150,000 7,2 млн.
Импорт и экспорт памяти перевода да да да
Управление проектом да да да да
Инструменты для сотрудничества (приглашения, управление заданиями, информационная панель, обращение к сообществу переводчиков и т. д.) да да да да
Поиск профессиональных переводчиков в сети ProZ Скоро Скоро Скоро
* Доступные языки: арабский, китайский, голландский, английский, французский, немецкий, греческий, итальянский, японский, корейский, польский, португальский, русский, испанский, шведский. Регистрация Купить Подробнее Подробнее

Теперь вы капитан!

SYSTRANLinks обеспечивает вас богатым набором инструментов для более быстрой, простой и экономически выгодной локализации веб-сайтов.
Мы позаботились о том, чтобы у вас было все необходимое для реализации новых возможностей и покорения новых территорий.

Want to try SYSTRANLinks ? Начать работу